Everyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proved guilty according to law in a public trial at which he has had all the guarantees necessary for his defence.
2.Ogni persona accusata di aver commesso un reato ha il diritto di essere presunto innocente fino a prova contraria secondo la legge stabilita in un pubblico processo nel quale egli abbia avuto tutte le garanzie necessarie per la sua difesa.
In that case, the urgent need to act under Article 66(1) shall be presumed to be met and require an opinion or an urgent binding decision from the Board pursuant to Article 66(2).
Si considera, in tal caso, che urga intervenire ai sensi dell’articolo 66, paragrafo 1, e che siano necessari un parere o una decisione vincolante d’urgenza da parte del comitato a norma dell’articolo 66, paragrafo 2.
The rest can be presumed to have been lost someplace at sea.
devono essersi persi in mare da qualche parte.
The economic activity shall be presumed to be fully taxed in cases where the supply of the capital goods is taxed.
Si presume che l'attività economica sia interamente soggetta ad imposta quando la cessione del bene d'investimento è soggetta ad imposta.
Bodies meeting the assessment criteria laid down in the relevant harmonized standards shall be presumed to fulfil the criteria laid down in Annex VII.
Gli organismi che soddisfano i criteri previsti dalle norme armonizzate pertinenti sono considerati rispondenti ai corrispondenti criteri di cui all'allegato IV.
(1) Everyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proved guilty according to law in a public trial at which he has had all the guarantees necessary for his defence.
Articolo 11 Ogni individuo accusato di un reato è presunto innocente sino a che la sua colpevolezza non sia stata provata legalmente in un pubblico processo nel quale egli abbia avuto tutte le garanzie necessarie per la sua difesa.
Everyone charged with a penal offense has the right to be presumed innocent until proved guilty according to law in a public trial at which he has had all the guarantees necessary for his defense.
Ogni individuo accusato di un reato è presunto innocente sino a che la sua colpevolezza non sia stata provata legalmente in un pubblico processo nel quale egli abbia avuto tutte le garanzie necessarie per la sua difesa.
You're saying that your damages can be presumed from Mr. Rhoades' actions?
Sta dicendo che i danni possono essere desunti... dalle azioni del signor Rhoades?
If a conformity assessment body demonstrates conformity with the criteria laid down in harmonised standards, it should be presumed to comply with the corresponding requirements set out in this Directive.
Qualora dimostri la propria conformità ai criteri stabiliti nelle pertinenti norme armonizzate, un organismo di valutazione della conformità è considerato conforme alle corrispondenti prescrizioni fissate nella presente direttiva.
I'm saying Sean Bennigan can no longer be presumed deceased.
Sto dicendo che Sean Bennigan non può più essere considerato morto.
Sean Bennigan can no longer be presumed deceased.
Sean Bennigan potrebbe non essere piu' considerato morto.
Nor can I alter the fact that we live in a world where a queen's infidelity is considered an act of treason, because any child you had must be presumed illegitimate.
Ne' posso cambiare il fatto che in questo mondo l'infedelta' di una regina sia considerata Alto Tradimento, e se mai avrai un bambino, verrebbe considerato sicuramente illegittimo.
Why are you telling us what may be presumed?
Perché ce lo stai dicendo, se avremmo potuto arrivarci da soli?
From this moment on, any man participating in the act of high seas piracy will be presumed to be one of your men, an enemy of the state.
D'ora in avanti... chiunque dovesse occuparsi di pirateria in alto mare... sarà considerato uno dei vostri. Un nemico dello Stato.
From this moment on, any man participating in the act of high seas piracy will be presumed to be one of your men.
D'ora in avanti... chiunque dovesse occuparsi di pirateria in alto mare... sarà considerato uno dei vostri.
Reproduction and recording of such documents shall be presumed to be a correct and accurate reproduction of the original document or representation of the information it relates to, unless there is proof to the contrary.
La riproduzione e la registrazione di tali documenti è ritenuta essere una riproduzione corretta ed esatta del documento originale o una rappresentazione dell’informazione alla quale esso si riferisce, salvo prova del contrario.
By definition, jurisdiction, and particularly that of the Court, cannot be presumed, but must be recognised.
Per definizione, una competenza, e in particolare quella della Corte, non può essere presunta, ma deve essere accertata.
In case of the use of an identical sign for identical goods or services, a likelihood of confusion shall be presumed.
In caso di uso di un segno identico per prodotti o servizi identici si presume che vi sia un rischio di confusione.
Material contained on the website must be presumed to be proprietary and copyrighted.
I materiali contenuti sul sito web sono da ritenersi proprietari e protetti da diritto d’autore.
Compliance with the requirements for advanced electronic signatures referred to in paragraphs 1 and 2 of this Article and in Article 26 shall be presumed when an advanced electronic signature meets those standards.
Si presume che i requisiti per le firme elettroniche avanzate di cui ai paragrafi 1 e 2 del presente articolo e all’articolo 26, siano rispettati ove una firma elettronica avanzata soddisfi dette norme.
(1) Everyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proved guilty according to law in a public trial at which he has had all the guarantees necessary for his defense.
1. Ogni individuo accusato di reato è presunto innocente sino a che la sua colpevolezza non sia stata provata legalmente in un pubblico processo nel quale egli abbia avuto tutte le garanzie per la sua difesa.
Therefore, she cannot be Presumed to have consented to such changes?
Quindi, non si puo'... Supporre che non avrebbe acconsentito ai cambiamenti?
Compliance with the requirements laid down in paragraph 1 shall be presumed where the validation of qualified electronic signatures meets those standards.
Si presume che i requisiti di cui al paragrafo 1 siano stati rispettati ove la convalida delle firme elettroniche qualificate risponda a dette norme.
(c) the application shall not pose a significant risk of misappropriation of the reputation of specific protected designations of origin, which shall be presumed unless the existence of such risk is demonstrated by the public authorities;
c) la domanda non pone un significativo rischio di usurpazione della notorietà di denominazioni di origine protetta specifiche, il che si presume salvo che le autorità pubbliche dimostrino l'esistenza di tale rischio;
Bodies which satisfy the assessment criteria laid down in the applicable harmonised standards shall be presumed to satisfy the criteria set out in that Annex.
Si presume che gli organismi che soddisfano i criteri stabiliti dalle relative norme armonizzate soddisfino i criteri fissati nel suddetto allegato.
If harmonised European standards exist for your product and you follow them in the production process, your product will be presumed to be in conformity with the requirements laid down in the relevant EU directives.
Se per il prodotto esistono norme europee armonizzateen e queste vengono seguite nel processo di produzione, il prodotto sarà considerato conforme ai requisiti fissati dalle direttive applicabili.
Compliance with the requirements laid down in paragraph 1 shall be presumed where the process for sending and receiving data meets those standards.
Si presume che i requisiti di cui al paragrafo 1 siano stati rispettati ove il processo di invio e ricezione dei dati risponda a tali norme.
If a travel document does not bear an entry stamp, it may be presumed that the holder does not fulfil, or no longer fulfils, the conditions of duration of a short stay.
Se il documento di viaggio non reca il timbro d’ingresso, si può presumere che il titolare non soddisfa o non soddisfa più le condizioni del soggiorno.
Assets shall be presumed as likely to be marketable or acceptable as collateral if the SIPS operator has taken into account the rules and practices of the relevant central bank on the eligibility of collateral.
Le attività si presumono negoziabili o idonee a essere accettate a garanzia se il gestore dello SPIS ha tenuto conto delle norme e delle prassi della relativa banca centrale sull'idoneità delle garanzie.
These clients should not, however, be presumed to possess market knowledge and experience comparable to that of the categories listed in section I.
Tuttavia esse non dovrebbero presumere che tali clienti possiedano conoscenze ed esperienze di mercato comparabili a quelle delle categorie elencate alla sezione I.
If free access to a given market cannot be presumed on the basis of the first subparagraph, it must be demonstrated that access to the market in question is free de facto and de jure.
Se non è possibile presumere il libero accesso a un mercato in base al primo comma, si deve dimostrare che l’accesso al mercato in questione è libero di fatto e di diritto.
Compliance with the requirements laid down in Annex IV shall be presumed where a qualified certificate for website authentication meets those standards.
Si presume che i requisiti di cui all’allegato IV siano stati rispettati ove un certificato qualificato di autenticazione di sito web risponda a tali norme.
Compliance with the requirements laid down in Annex III shall be presumed where a qualified certificate for electronic seal meets those standards.
Si presume che i requisiti di cui all’allegato III siano stati rispettati ove un certificato qualificato di sigillo elettronico risponda a dette norme.
Compliance with the requirements laid down in paragraph 1 shall be presumed where the binding of date and time to data and the accurate time source meets those standards.
Si presume che i requisiti di cui al paragrafo 1 siano stati rispettati ove il collegamento della data e dell’ora ai dati e alla fonte accurata di misurazione del tempo rispondano a dette norme.
The elements of the quality system which conform to the relevant harmonised standard shall be presumed to conform to the corresponding requirements referred to in point 2.2.
Esso presume la conformita’ a tali requisiti degli elementi dei sistemi di qualita’ conformi alle specifiche pertinenti delle corrispondenti norme armonizzate.
If a conformity assessment body demonstrates conformity with the criteria laid down in harmonised standards, it should be presumed to comply with the corresponding requirements set out in this Directive
Se un organismo di valutazione della conformità dimostra la conformità ai criteri fissati nelle norme armonizzate, si dovrebbe presumere che sia conforme ai corrispondenti requisiti fissati nella presente direttiva.
These include the right to remain silent and be presumed innocent, the right to legal aid and the right to present evidence, and hear witnesses.
Tra questi, il diritto di non rispondere e la presunzione di innocenza, il diritto al patrocinio a spese dello Stato, il diritto di presentare elementi di prova e di chiedere l’audizione di testimoni.
Compliance with the requirements laid down in paragraph 1 shall be presumed where the validation service for a qualified electronic signature meets those standards.
Si presume che i requisiti di cui al paragrafo 1 siano stati rispettati ove il servizio di convalida di una firma elettronica qualificata risponda a dette norme.
I want to live in a world where my son will not be presumed guilty the moment he is born, where a toy in his hand isn't mistaken for anything other than a toy.
Voglio vivere in un mondo in cui mio figlio non sia ritenuto colpevole nel momento in cui nasce, in cui un gioco nelle sue mani non venga preso per altro che un gioco.
2.0122919082642s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?